שאנן סטריט – העגלות השבורות שלי (שיר)

الأَمل لِسّا عايش لِسّا بِتْنَفَّس

התקווה עוד חיה, עוד נושמת

السَّلام عليكم يا أَصحابي

שלום עליכם חבריי

وعَليكم السَّلام

ועליכם השלום

مِن النّاصرَة لَروابي

מנצרת לרוואבי

مَعكم شَأنان

זה שאנן

 

 

هالمَرة بِالعَرَبي و ليش؟ هاد هو السُّؤال

הפעם בערבית, ולמה? זאת השאלה

مِنشان بِحاجِة أَوصَل لَعِندكُم كَأنُّه ما فيه احتِلال

כי צריך להגיע אליכם כאילו אין כיבוש

كَإِنُّه فِش حُكومِة بينّا ومُجَرَّد ناس مَوجُودين

כאילו אין ממשלה בינינו ובסך הכול אנשים שנמצאים

عَ هاي الأَرض الّي بتسَمّوها إِسرائيل أَو فَلَسطين

על הארץ הזאת שקוראים לה ישראל או פלסטין

بَس بِكَفّي سياسِة أَنا مِش صَحافي ياخي

אבל מספיק פוליטיקה, אני לא עיתונאי אחשלי

أَنا إِشِي تاني ياخي

אני משהו אחר אחשלי

بَس بَكتُب أَغاني ياخي

רק כותב שירים אחשלי

وإِزا فِش حَدا ع المَسرَح- جايكو عَ طول

אם אין אף אחד על הבמה – אני בא אליכם מיד

وإِزا ناقصِك جَوّ لَتِفرَح – أَنا جايكو عَ طول

אם חסר לכם אווירה לשמוח – אני בא אליכם מיד

لمّا فيه جُمهور بِنادي

כשיש קהל שקורא

مِنشانِي كُلشي عادي

בשבילי הכול הולך

بَحِسّ مْنيح بَحِسّ مُريح

מרגיש טוב מרגיש בנוח

زَيّ الحُمُص لَلفول

כמו חומוס עם פול

 

عايش هون طول حَياتِي

חי פה כל החיים

وبَتقاسَم كَلِماتي

וחולק את המילים שלי

مَع كُلّ الّي بِدّهم يِسْمَعو مَهْما

עם כל מי שרוצה לשמוע, כמה שלא

مَكسورة عَرَبياتي

שבורה הערבית שלי

وأَنا عايش هون طول حَياتي

ואני חי פה כל החיים

وبَتقاسَم كَلِماتي

וחולק את המילים שלי

مَع كُلّ الّي بِدّهم يِسمَعو مَهْما

עם כל מי שרוצה לשמוע, כמה שלא

مَكسورة عَرَبياتي

שבורה הערבית שלי

(הערה: למעשה כתוב פה "שבורות המכוניות שלי" או "שבורות העגלות שלי", כך הוא גם מבטא את זה בשיר.

כנ"ל לכל החזרות של זה בהמשך. זה משחק מילים מכוון)

 

بْعُمرِي ما بَكيت

בחיים לא בכיתי

ويمكِن بَعرَفش كيف

ואולי אני לא יודע איך

مُمكِن إِزا بَديت

אולי אם הייתי מתחיל

بَوَقِّفِش لَأَنّي ضْعيف

לא הייתי מפסיק כי אני חלש

شْويّ مُخيف

קצת מפחיד

أَتْعرَّف عَلى إِشي جْديد

להכיר משהו חדש

بَفَكّر أَحْسن هيك

חושב עדיף ככה

وأَكْتر مُفيد أَكيد

ובטח יותר מועיל

فيه حُزُن وكْتير

יש עצב והרבה

بْنعرَفش شو راح يْصير

אני לא יודע מה יהיה

أَكيد وَقتنا قَصير

כמובן הזמן שלנו קצר

وإِحنا خْفاف زَيّ عَصافير

ואנחנו קלים כמו הציפורים

بَطير مِن هاي الأَفْكار

אני עף (הרחק) מהמחשבות האלה

لمَكان بِدون حُدود

למקום בלי גבולות

لمَكان بِدون جُنود

למקום בלי חיילים

لمَكان فيه خَيال

למקום שיש בו דימיון

الأَمل لِسّا عايش لِسّا بِتْنَفَّس

התקווה עוד חיה, עוד נושמת

الأَمَل ما مات حَتّى لَو بِنْحَبَس

התקווה לא מתה גם אם היתה במעצר

 

عايش هون طول حَياتِي

חי פה כל החיים

وبَتقاسَم كَلِماتي

וחולק את המילים שלי

مَع كُلّ الّي بِدّهم يِسْمَعو مَهْما

עם כל מי שרוצה לשמוע, כמה שלא

مَكسورة عَرَبياتي

שבורה הערבית שלי

وأَنا عايش هون طول حَياتي

ואני חי פה כל החיים

وبَتقاسَم كَلِماتي

וחולק את המילים שלי

مَع كُلّ الّي بِدّهم يِسمَعو مَهْما

עם כל מי שרוצה לשמוע, כמה שלא

مَكسورة عَرَبياتي

שבורה הערבית שלי

 

كُلّ مَحَلّ الّي رُحْت عَليه – شْويّ قَرْيب شْوَيّ غَرْيب

כל מקום שהלכתי אליו – קצת קרוב, קצת זר

كُلّ قَريّة و مَدينة – شْويّ قَريب شْويّ غَريب

כל כפר ועיר – קצת קרוב, קצת זר

مَع دَفْتَر مَع قَلَم – شْويّ قَريب شْويّ غَريب

עם פנקס, עם עט – קצת קרוב, קצת זר

فِي كُلّْ زاوية بِهادا العالَم- قَريب شْويّ غَريب شْويّ

בכל פינה בעולם הזה – קרוב קצת, זר קצת

 

عايش هون طول حَياتي

חי פה כל החיים

وبتقاسِم كَلِماتي

וחולק את המילים שלי

مَع كُلّ الّي بِدّهم يِسمَعو مَهْما

עם כל מי שרוצה לשמוע, כמה שלא

مَكْسورة عَرَبياتي

הערבית שלי שבורה

وأَنا عايش هون طول حَياتي

חי פה כל החיים

وبَتقاسَم كَلِماتي

וחולק את המילים שלי

مَع كُلّ الّي بِدّهم يِسمَعو مَهْما

עם כל מי שרוצה לשמוע, כמה שלא

مَكسورة عَرَبياتي

שבורה הערבית שלי

 

מהערוץ של שאנן סטריט

 

הערה:

זה לא השיר הראשון ששאנן, הסולן של "דג נחש", שר בערבית.

היה לו בעבר שיר שנקרא "ערבי 16", אבל הערבית שם רצוצה יותר ומכילה מילים "גסות" שפחות קבילות לאוזן של מאזין ערבי סטרנדרטי.

(השיר יצא בתוך "6", האלבום השישי של "דג נחש", בסוף השיר "הסלון של סלומון", באזור הדקה החמישית)

 

השיר הנוכחי נקרא عَرَبياتِي المَكسورَة

You may also like

הקפה הערבי האסלי - בהיר, טחון גס עם הל ומתקתק
كل مرة بعمل ستوري وبفرجيكم فيها كيف بعمل القهوه تبعتي. كيف بطحنها ...
1065 views
הרבה מהפלסטינים האמריצ'אים צ'פריים, והופכים צ'ל צ'ף ל-צ'
في يوما ما التقيت في شخص عربي في امريكا באחד הימים פגשתי בחור ערבי ...
608 views
מחיר השמחות - משלמים ובוכים
لما السبب الرئيسي للعنوسة عندنا يكون حفل الزفاف نفسه, نعم الفرح, دخلنا ...
487 views
למה ערבים לא משתתפים בהפגנות נגד הרפורמה
صحافية يهودية سالتنا ليش الفلسطينيين بدولة اسرائيل بيشاركوش ...
517 views
תהיה אקטיבי, אל תאשים ואל תהיה מושפע מאחרים (קנה קורס!)
مرات بتكون قاعد في مكان مع أصحابك أو مع أفراد عائلتك לפעמים כשאתה יושב ...
204 views
פשעי הבנות - POV ("זוית ראייה אישית")
يعطيك العافية يا سيدي שלום לך אדוני سيدي إحنا وصلنا موقع الجريمة אדוני ...
315 views
איחוד משפחות ו"חוק האזרחות"
يابا البنت انا معجب فيها אבא אני דלוק על הבחורה הזו يابا بنت ناس وأصول ...
174 views
פואד האינסטלטור בהריון
هاد بقلك في واحد، عشان إللي قاعدين مبسوطين אספר לכם על מישהו, זה בשביל ...
260 views
חברווווונים, למה אתם כאלה איטייייים?
من وين حضرتك؟ من الخليل מאיפה אדוני? מחברון من وين؟ من الخلييييل ...
364 views
אל-יהוד אל-חרידים (סקירה טיפוסית ברשתות הערביות)
ممنوع عندهم نشر صور للنساء אסור אצלם לפרסם תמונות של נשים ممنوع النساء ...
254 views
מעיין פועם באזור נחל פרת
اغرب ظاهرة طبيعية موجودة بفلسطين، مش رح تصدقوا قصتها תופעת הטבע המוזרה ...
192 views
על ה"דלעונא", שיר וריקוד דבקה שאמי מפורסם
شو يعني.. دلعونا؟ מה זה.. דלעונא? الدلعونا، من أهم الأغاني التراثية ...
233 views

Page 1 of 19

Leave a comment

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *